Letra da Semana
COUSIN DUPREE
Primo Dupree
(Steely Dan)
Well I've kicked around a lot since high school
Bom, eu andei muito por aí desde o colégio
I've worked a lot of nowhere gigs
Trabalhei em um monte de empregos fajutos
From keyboard man in a rock'n ska band
De tecladista em uma banda de rock ska
To haulin' boss crude in the big rigs
A petroleiro em grandes plataformas
Now I've come back home to plan my next move
Agora voltei pra casa pra planejar meu próximo passo
From the comfort of my Aunt Faye's couch
Do conforto do sofá da minha tia Faye
When I see my little cousin Janine walk in
Quando vejo minha priminha Janine entrar
All I could say was ow-ow-ouch Tudo que eu consegui dizer foi ca-ra-ca
CHORUS:
Honey how you've grown
Docinho como você cresceu
Like a rose
Como uma rosa
Well we used to play
Bem a gente costumava brincar
When we were three
Quando tínhamos três anos
How about a kiss for your cousin Dupree
Que tal um beijo pro seu primo Dupree
She turned my life into a living hell
Ela tornou minha vida um verdadeiro inferno
In those little tops and tight capris
Naqueles tops pequeninos e calças colantes
I pretended to be readin' the National Probe
Eu fingia ler o National Probe
As I was watchin' her wax her skis
Enquanto a assistia depilar as pernas
On Saturday night she walked in with her date
Sábado à noite ela chega com o o namoradinho
And backs him up against the wall
E o pressiona contra a parede
I tumbled off the couch and heard myself sing
Caí do sofá e me peguei cantando
In a voice I never knew I had before
Numa voz que eu não sabia que tinha
CHORUS
I'll teach you everything I know
Eu te ensino tudo o que sei
If you teach me how to do that dance
Se você me ensinar aquela dança
Life is short and quid pro quo
A vida é curta e toma lá dá cá
And what's so strange about a down-home family romance?
E o que há de tão estranho num romance em família?
One night we're playin' gin by a cracklin' fire
Uma noite dessas estávamos jogando pif-paf
And I decided to make my play
E decidi fazer minha jogada
I said babe with my boyish charm and good looks
Eu disse, meu bem, com meu charme jovial e boa aparência
How can you stand it for one more day
Como você consegue se segurar ainda?
She said maybe its the skeevy look in your eyes
Ela disse talvez seja esse seu olhar pervertido
Or that your mind has turned to applesauce
Ou que sua mente tenha virado molho de maçã
The dreary architecture of your soul
A sombria arquitetura da sua alma
I said - but what is it exactly turns you off?
Eu disse - mas qual desses exatamente tira seu tesão?
CHORUS
Primo Dupree
(Steely Dan)
Well I've kicked around a lot since high school
Bom, eu andei muito por aí desde o colégio
I've worked a lot of nowhere gigs
Trabalhei em um monte de empregos fajutos
From keyboard man in a rock'n ska band
De tecladista em uma banda de rock ska
To haulin' boss crude in the big rigs
A petroleiro em grandes plataformas
Now I've come back home to plan my next move
Agora voltei pra casa pra planejar meu próximo passo
From the comfort of my Aunt Faye's couch
Do conforto do sofá da minha tia Faye
When I see my little cousin Janine walk in
Quando vejo minha priminha Janine entrar
All I could say was ow-ow-ouch Tudo que eu consegui dizer foi ca-ra-ca
CHORUS:
Honey how you've grown
Docinho como você cresceu
Like a rose
Como uma rosa
Well we used to play
Bem a gente costumava brincar
When we were three
Quando tínhamos três anos
How about a kiss for your cousin Dupree
Que tal um beijo pro seu primo Dupree
She turned my life into a living hell
Ela tornou minha vida um verdadeiro inferno
In those little tops and tight capris
Naqueles tops pequeninos e calças colantes
I pretended to be readin' the National Probe
Eu fingia ler o National Probe
As I was watchin' her wax her skis
Enquanto a assistia depilar as pernas
On Saturday night she walked in with her date
Sábado à noite ela chega com o o namoradinho
And backs him up against the wall
E o pressiona contra a parede
I tumbled off the couch and heard myself sing
Caí do sofá e me peguei cantando
In a voice I never knew I had before
Numa voz que eu não sabia que tinha
CHORUS
I'll teach you everything I know
Eu te ensino tudo o que sei
If you teach me how to do that dance
Se você me ensinar aquela dança
Life is short and quid pro quo
A vida é curta e toma lá dá cá
And what's so strange about a down-home family romance?
E o que há de tão estranho num romance em família?
One night we're playin' gin by a cracklin' fire
Uma noite dessas estávamos jogando pif-paf
And I decided to make my play
E decidi fazer minha jogada
I said babe with my boyish charm and good looks
Eu disse, meu bem, com meu charme jovial e boa aparência
How can you stand it for one more day
Como você consegue se segurar ainda?
She said maybe its the skeevy look in your eyes
Ela disse talvez seja esse seu olhar pervertido
Or that your mind has turned to applesauce
Ou que sua mente tenha virado molho de maçã
The dreary architecture of your soul
A sombria arquitetura da sua alma
I said - but what is it exactly turns you off?
Eu disse - mas qual desses exatamente tira seu tesão?
CHORUS
Comentários